"arrobe" ?

Le mot "arobase" s’est répandu comme une traînée de poudre il y a quelques années, sans que l’on sache d’où il sortait.
Jamais entendu avant l’avènement de l’Internet, ce mot apparemment inexistant a pris corps et s’est imposé au point que déjà au milieu des années 90 il désignait des espaces de services au sein de la zone économique du Futuroscope. Succès foudroyant.

C’est en 2002 que le mot "arobase" a fait son entrée au Bulletin officiel, comme synonyme d’arrobe (voir le "vocabulaire de l’Internet" de la commission générale de terminologie et de néologie).

@ = arrobe, depuis toujours. Lettre méconnue parce qu’inusitée, elle était pourtant bien clairement référencée avec ce seul nom dans les manuels de typographie. Deux écritures étaient admises : arrobe ou arobe. Mais comme l’origine du terme est espagnole (arroba, de l’arabe ar-ruba = un quart), et qu’elle se prononce avec un "r" roulé, équivalent à la graphie espagnole "rr", autant l’écrire au plus près de la graphie originale.

Nos amis québécois qui portent à la langue française un intérêt qui dépasse souvent le nôtre, ont beaucoup cherché et publié. Cette page fait en quelque sorte le tour de la question en se basant sur les normes ISO.

Une autre page très bien resneignée, celle de la Wikipédia sur le mot arrobe.

De plus en plus souvent on entend dire "at" pour désigner l’@, or "at" est son nom anglais. C’est sans doute la raison
qui l’a fait choisir par Ray Tomlinson, l’inventeur du courrier électronique, en 1972 pour créer une adresse électronique, ce qui lui permettait d’obtenir une "grammaire" de l’adresse : untel [chez] quelquechose.ext ...

L’arrobe n’est pas le seul symbole typographique ainsi menacé de modification de nom, d’autres sont à l’oeuvre, portés le plus souvent par les informaticiens eux-mêmes, nourris de lectures en anglais. Ainsi, le "/" est en train de s’appeler progressivement
"slash", et uniquement parce qu’en matière de vocabulaire les français se lâchent et même se relâchent. Pour nous c’est une "barre oblique" et sa copine la "\" est une barre oblique inverse.

Et le "&", comment le nomme-t-on ? On oublie aussi qu’il s’agit d’une perluette parfois appelée "esperluette".

Sans compter le # (croisillon) qu’il est recommandé de ne pas confondre avec le dièse (♯).